mirror of
https://github.com/deepfakes/faceswap
synced 2025-06-07 10:43:27 -04:00
351 lines
18 KiB
Text
351 lines
18 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: faceswap.spanish\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 13:45+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 13:47+0100\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: tokafondo\n"
|
||
"Language: es_ES\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:15
|
||
msgid ""
|
||
"This tool allows you to generate, import, export or preview masks for "
|
||
"existing alignments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta herramienta le permite generar, importar, exportar o obtener una vista "
|
||
"previa de máscaras para alineaciones existentes.\n"
|
||
"Genere, importe, exporte o obtenga una vista previa de máscaras para "
|
||
"archivos de alineaciones existentes."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:25
|
||
msgid ""
|
||
"Mask tool\n"
|
||
"Generate, import, export or preview masks for existing alignments files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herramienta de máscara\n"
|
||
"Genere, importe, exporte o obtenga una vista previa de máscaras para "
|
||
"archivos de alineaciones existentes."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:35 tools/mask/cli.py:47 tools/mask/cli.py:58
|
||
#: tools/mask/cli.py:69
|
||
msgid "data"
|
||
msgstr "datos"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Full path to the alignments file that contains the masks if not at the "
|
||
"default location. NB: If the input-type is faces and you wish to update the "
|
||
"corresponding alignments file, then you must provide a value here as the "
|
||
"location cannot be automatically detected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ruta completa al archivo de alineaciones para agregar la máscara si no está "
|
||
"en la ubicación predeterminada. NB: si el tipo de entrada es caras y desea "
|
||
"actualizar el archivo de alineaciones correspondiente, debe proporcionar un "
|
||
"valor aquí ya que la ubicación no se puede detectar automáticamente."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:51
|
||
msgid "Directory containing extracted faces, source frames, or a video file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Directorio que contiene las caras extraídas, los fotogramas de origen o un "
|
||
"archivo de vídeo."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"R|Whether the `input` is a folder of faces or a folder frames/video\n"
|
||
"L|faces: The input is a folder containing extracted faces.\n"
|
||
"L|frames: The input is a folder containing frames or is a video"
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Si la entrada es una carpeta de caras o una carpeta frames o vídeo\n"
|
||
"L|faces: La entrada es una carpeta que contiene caras extraídas.\n"
|
||
"L|frames: La entrada es una carpeta que contiene fotogramas o es un vídeo"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"R|Run the mask tool on multiple sources. If selected then the other options "
|
||
"should be set as follows:\n"
|
||
"L|input: A parent folder containing either all of the video files to be "
|
||
"processed, or containing sub-folders of frames/faces.\n"
|
||
"L|output-folder: If provided, then sub-folders will be created within the "
|
||
"given location to hold the previews for each input.\n"
|
||
"L|alignments: Alignments field will be ignored for batch processing. The "
|
||
"alignments files must exist at the default location (for frames). For batch "
|
||
"processing of masks with 'faces' as the input type, then only the PNG header "
|
||
"within the extracted faces will be updated."
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Ejecute la herramienta de máscara en varias fuentes. Si se selecciona, las "
|
||
"otras opciones deben configurarse de la siguiente manera:\n"
|
||
"L|input: una carpeta principal que contiene todos los archivos de video que "
|
||
"se procesarán o que contiene subcarpetas de marcos/caras.\n"
|
||
"L|output-folder: si se proporciona, se crearán subcarpetas dentro de la "
|
||
"ubicación dada para contener las vistas previas de cada entrada.\n"
|
||
"L|alignments: el campo de alineaciones se ignorará para el procesamiento por "
|
||
"lotes. Los archivos de alineaciones deben existir en la ubicación "
|
||
"predeterminada (para marcos). Para el procesamiento por lotes de máscaras "
|
||
"con 'caras' como tipo de entrada, solo se actualizará el encabezado PNG "
|
||
"dentro de las caras extraídas."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:87 tools/mask/cli.py:119
|
||
msgid "process"
|
||
msgstr "proceso"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:89
|
||
msgid ""
|
||
"R|Masker to use.\n"
|
||
"L|bisenet-fp: Relatively lightweight NN based mask that provides more "
|
||
"refined control over the area to be masked including full head masking "
|
||
"(configurable in mask settings).\n"
|
||
"L|components: Mask designed to provide facial segmentation based on the "
|
||
"positioning of landmark locations. A convex hull is constructed around the "
|
||
"exterior of the landmarks to create a mask.\n"
|
||
"L|custom: A dummy mask that fills the mask area with all 1s or 0s "
|
||
"(configurable in settings). This is only required if you intend to manually "
|
||
"edit the custom masks yourself in the manual tool. This mask does not use "
|
||
"the GPU.\n"
|
||
"L|extended: Mask designed to provide facial segmentation based on the "
|
||
"positioning of landmark locations. A convex hull is constructed around the "
|
||
"exterior of the landmarks and the mask is extended upwards onto the "
|
||
"forehead.\n"
|
||
"L|vgg-clear: Mask designed to provide smart segmentation of mostly frontal "
|
||
"faces clear of obstructions. Profile faces and obstructions may result in "
|
||
"sub-par performance.\n"
|
||
"L|vgg-obstructed: Mask designed to provide smart segmentation of mostly "
|
||
"frontal faces. The mask model has been specifically trained to recognize "
|
||
"some facial obstructions (hands and eyeglasses). Profile faces may result in "
|
||
"sub-par performance.\n"
|
||
"L|unet-dfl: Mask designed to provide smart segmentation of mostly frontal "
|
||
"faces. The mask model has been trained by community members. Profile faces "
|
||
"may result in sub-par performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Máscara a utilizar.\n"
|
||
"L|bisenet-fp: Máscara relativamente ligera basada en NN que proporciona un "
|
||
"control más refinado sobre el área a enmascarar, incluido el enmascaramiento "
|
||
"completo de la cabeza (configurable en la configuración de la máscara).\n"
|
||
"L|components: Máscara diseñada para proporcionar una segmentación facial "
|
||
"basada en la posición de los puntos de referencia. Se construye un casco "
|
||
"convexo alrededor del exterior de los puntos de referencia para crear una "
|
||
"máscara.\n"
|
||
"L|custom: Una máscara ficticia que llena el área de la máscara con 1 o 0 "
|
||
"(configurable en la configuración). Esto solo es necesario si tiene la "
|
||
"intención de editar manualmente las máscaras personalizadas usted mismo en "
|
||
"la herramienta manual. Esta máscara no utiliza la GPU.\n"
|
||
"L|extended: Máscara diseñada para proporcionar una segmentación facial "
|
||
"basada en el posicionamiento de las ubicaciones de los puntos de referencia. "
|
||
"Se construye un casco convexo alrededor del exterior de los puntos de "
|
||
"referencia y la máscara se extiende hacia arriba en la frente.\n"
|
||
"L|vgg-clear: Máscara diseñada para proporcionar una segmentación inteligente "
|
||
"de rostros principalmente frontales y libres de obstrucciones. Los rostros "
|
||
"de perfil y las obstrucciones pueden dar lugar a un rendimiento inferior.\n"
|
||
"L|vgg-obstructed: Máscara diseñada para proporcionar una segmentación "
|
||
"inteligente de rostros principalmente frontales. El modelo de máscara ha "
|
||
"sido entrenado específicamente para reconocer algunas obstrucciones faciales "
|
||
"(manos y gafas). Los rostros de perfil pueden dar lugar a un rendimiento "
|
||
"inferior.\n"
|
||
"L|unet-dfl: Máscara diseñada para proporcionar una segmentación inteligente "
|
||
"de rostros principalmente frontales. El modelo de máscara ha sido entrenado "
|
||
"por los miembros de la comunidad y necesitará ser probado para una mayor "
|
||
"descripción. Los rostros de perfil pueden dar lugar a un rendimiento "
|
||
"inferior."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:121
|
||
msgid ""
|
||
"R|The Mask tool process to perform.\n"
|
||
"L|all: Update the mask for all faces in the alignments file for the selected "
|
||
"'masker'.\n"
|
||
"L|missing: Create a mask for all faces in the alignments file where a mask "
|
||
"does not previously exist for the selected 'masker'.\n"
|
||
"L|output: Don't update the masks, just output the selected 'masker' for "
|
||
"review/editing in external tools to the given output folder.\n"
|
||
"L|import: Import masks that have been edited outside of faceswap into the "
|
||
"alignments file. Note: 'custom' must be the selected 'masker' and the masks "
|
||
"must be in the same format as the 'input-type' (frames or faces)"
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Процесс инструмента «Маска», который необходимо выполнить.\n"
|
||
"L|all: обновить маску для всех лиц в файле выравниваний для выбранного "
|
||
"«masker».\n"
|
||
"L|missing: создать маску для всех граней в файле выравниваний, где маска "
|
||
"ранее не существовала для выбранного «masker».\n"
|
||
"L|output: не обновляйте маски, просто выведите выбранный «masker» для "
|
||
"просмотра/редактирования во внешних инструментах в данную выходную папку.\n"
|
||
"L|import: импортируйте маски, которые были отредактированы вне Facewap, в "
|
||
"файл выравниваний. Примечание. «custom» должен быть выбранным «masker», а "
|
||
"маски должны быть в том же формате, что и «input-type» (frames или faces)."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:135 tools/mask/cli.py:154 tools/mask/cli.py:176
|
||
msgid "import"
|
||
msgstr "importar"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"R|Import only. The path to the folder that contains masks to be imported.\n"
|
||
"L|How the masks are provided is not important, but they will be stored, "
|
||
"internally, as 8-bit grayscale images.\n"
|
||
"L|If the input are images, then the masks must be named exactly the same as "
|
||
"input frames/faces (excluding the file extension).\n"
|
||
"L|If the input is a video file, then the filename of the masks is not "
|
||
"important but should contain the frame number at the end of the filename "
|
||
"(but before the file extension). The frame number can be separated from the "
|
||
"rest of the filename by any non-numeric character and can be padded by any "
|
||
"number of zeros. The frame number must correspond correctly to the frame "
|
||
"number in the original video (starting from frame 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Sólo importar. La ruta a la carpeta que contiene las máscaras que se "
|
||
"importarán.\n"
|
||
"L|Cómo se proporcionan las máscaras no es importante, pero se almacenarán "
|
||
"internamente como imágenes en escala de grises de 8 bits.\n"
|
||
"L|Si la entrada son imágenes, entonces las máscaras deben tener el mismo "
|
||
"nombre que los cuadros/caras de entrada (excluyendo la extensión del "
|
||
"archivo).\n"
|
||
"L|Si la entrada es un archivo de vídeo, entonces el nombre del archivo de "
|
||
"las máscaras no es importante pero debe contener el número de fotograma al "
|
||
"final del nombre del archivo (pero antes de la extensión del archivo). El "
|
||
"número de fotograma se puede separar del resto del nombre del archivo "
|
||
"mediante cualquier carácter no numérico y se puede rellenar con cualquier "
|
||
"número de ceros. El número de fotograma debe corresponder correctamente al "
|
||
"número de fotograma del vídeo original (a partir del fotograma 1)."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:156
|
||
msgid ""
|
||
"R|Import/Output only. When importing masks, this is the centering to use. "
|
||
"For output this is only used for outputting custom imported masks, and "
|
||
"should correspond to the centering used when importing the mask. Note: For "
|
||
"any job other than 'import' and 'output' this option is ignored as mask "
|
||
"centering is handled internally.\n"
|
||
"L|face: Centers the mask on the center of the face, adjusting for pitch and "
|
||
"yaw. Outside of requirements for full head masking/training, this is likely "
|
||
"to be the best choice.\n"
|
||
"L|head: Centers the mask on the center of the head, adjusting for pitch and "
|
||
"yaw. Note: You should only select head centering if you intend to include "
|
||
"the full head (including hair) within the mask and are looking to train a "
|
||
"full head model.\n"
|
||
"L|legacy: The 'original' extraction technique. Centers the mask near the of "
|
||
"the nose with and crops closely to the face. Can result in the edges of the "
|
||
"mask appearing outside of the training area."
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Solo importación/salida. Al importar máscaras, este es el centrado que se "
|
||
"debe utilizar. Para la salida, esto solo se utiliza para generar máscaras "
|
||
"importadas personalizadas y debe corresponder al centrado utilizado al "
|
||
"importar la máscara. Nota: Para cualquier trabajo que no sea \"importación\" "
|
||
"y \"salida\", esta opción se ignora ya que el centrado de la máscara se "
|
||
"maneja internamente.\n"
|
||
"L|cara: centra la máscara en el centro de la cara, ajustando el tono y la "
|
||
"orientación. Aparte de los requisitos para el entrenamiento/enmascaramiento "
|
||
"de cabeza completa, esta probablemente sea la mejor opción.\n"
|
||
"L|head: centra la máscara en el centro de la cabeza, ajustando el cabeceo y "
|
||
"la guiñada. Nota: Sólo debe seleccionar el centrado de la cabeza si desea "
|
||
"incluir la cabeza completa (incluido el cabello) dentro de la máscara y "
|
||
"desea entrenar un modelo de cabeza completa.\n"
|
||
"L|legacy: La técnica de extracción 'original'. Centra la máscara cerca de la "
|
||
"nariz y la recorta cerca de la cara. Puede provocar que los bordes de la "
|
||
"máscara aparezcan fuera del área de entrenamiento."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:181
|
||
msgid ""
|
||
"Import only. The size, in pixels to internally store the mask at.\n"
|
||
"The default is 128 which is fine for nearly all usecases. Larger sizes will "
|
||
"result in larger alignments files and longer processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sólo importar. El tamaño, en píxeles, para almacenar internamente la "
|
||
"máscara.\n"
|
||
"El valor predeterminado es 128, que está bien para casi todos los casos de "
|
||
"uso. Los tamaños más grandes darán como resultado archivos de alineaciones "
|
||
"más grandes y un procesamiento más largo."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:189 tools/mask/cli.py:197 tools/mask/cli.py:211
|
||
#: tools/mask/cli.py:225 tools/mask/cli.py:235
|
||
msgid "output"
|
||
msgstr "salida"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"Optional output location. If provided, a preview of the masks created will "
|
||
"be output in the given folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ubicación de salida opcional. Si se proporciona, se obtendrá una vista "
|
||
"previa de las máscaras creadas en la carpeta indicada."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:202
|
||
msgid ""
|
||
"Apply gaussian blur to the mask output. Has the effect of smoothing the "
|
||
"edges of the mask giving less of a hard edge. the size is in pixels. This "
|
||
"value should be odd, if an even number is passed in then it will be rounded "
|
||
"to the next odd number. NB: Only effects the output preview. Set to 0 for off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplica el desenfoque gaussiano a la salida de la máscara. Tiene el efecto de "
|
||
"suavizar los bordes de la máscara dando menos de un borde duro. el tamaño "
|
||
"está en píxeles. Este valor debe ser impar, si se pasa un número par se "
|
||
"redondeará al siguiente número impar. NB: Sólo afecta a la vista previa de "
|
||
"salida. Si se ajusta a 0, se desactiva"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:216
|
||
msgid ""
|
||
"Helps reduce 'blotchiness' on some masks by making light shades white and "
|
||
"dark shades black. Higher values will impact more of the mask. NB: Only "
|
||
"effects the output preview. Set to 0 for off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayuda a reducir la \"mancha\" en algunas máscaras haciendo que los tonos "
|
||
"claros sean blancos y los oscuros negros. Los valores más altos afectarán "
|
||
"más a la máscara. NB: Sólo afecta a la vista previa de salida. Si se ajusta "
|
||
"a 0, se desactiva"
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:227
|
||
msgid ""
|
||
"R|How to format the output when processing is set to 'output'.\n"
|
||
"L|combined: The image contains the face/frame, face mask and masked face.\n"
|
||
"L|masked: Output the face/frame as rgba image with the face masked.\n"
|
||
"L|mask: Only output the mask as a single channel image."
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Cómo formatear la salida cuando el procesamiento se establece en "
|
||
"'salida'.\n"
|
||
"L|combined: La imagen contiene la cara o fotograma, la máscara facial y la "
|
||
"cara enmascarada.\n"
|
||
"L|masked: Da salida a la cara o fotograma como imagen rgba con la cara "
|
||
"enmascarada.\n"
|
||
"L|mask: Sólo emite la máscara como una imagen de un solo canal."
|
||
|
||
#: tools/mask/cli.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"R|Whether to output the whole frame or only the face box when using output "
|
||
"processing. Only has an effect when using frames as input."
|
||
msgstr ""
|
||
"R|Marcar esta opción dará como salida el fotograma completo, en vez de sólo "
|
||
"el cuadro de la cara cuando se utiliza el procesamiento de salida. Sólo "
|
||
"tiene efecto cuando se utilizan cuadros como entrada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "R|Whether to update all masks in the alignments files, only those faces "
|
||
#~ "that do not already have a mask of the given `mask type` or just to "
|
||
#~ "output the masks to the `output` location.\n"
|
||
#~ "L|all: Update the mask for all faces in the alignments file.\n"
|
||
#~ "L|missing: Create a mask for all faces in the alignments file where a "
|
||
#~ "mask does not previously exist.\n"
|
||
#~ "L|output: Don't update the masks, just output them for review in the "
|
||
#~ "given output folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "R|Si se actualizan todas las máscaras en los archivos de alineación, sólo "
|
||
#~ "aquellas caras que no tienen ya una máscara del \"tipo de máscara\" dado "
|
||
#~ "o sólo se envían las máscaras a la ubicación \"de salida\".\n"
|
||
#~ "L|all: Actualiza la máscara de todas las caras del archivo de "
|
||
#~ "alineación.\n"
|
||
#~ "L|missing: Crea una máscara para todas las caras del fichero de "
|
||
#~ "alineaciones en las que no existe una máscara previamente.\n"
|
||
#~ "L|output: No actualiza las máscaras, sólo las emite para su revisión en "
|
||
#~ "la carpeta de salida dada."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Full path to the alignments file to add the mask to. NB: if the mask "
|
||
#~ "already exists in the alignments file it will be overwritten."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ruta completa del archivo de alineaciones al que se añadirá la máscara. "
|
||
#~ "Nota: si la máscara ya existe en el archivo de alineaciones, se "
|
||
#~ "sobrescribirá."
|