mirror of
https://github.com/deepfakes/faceswap
synced 2025-06-07 10:43:27 -04:00
283 lines
10 KiB
Text
283 lines
10 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 23:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 00:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:13
|
|
msgid ""
|
|
"This command lets you perform various actions on frames, faces and "
|
|
"alignments files using visual tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 명령어는 visual 도구들을 사용하여 프레임, 얼굴, alignments 파일들에 대한 "
|
|
"다양한 작업을 수행할 수 있도록 해줍니다."
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:23
|
|
msgid ""
|
|
"A tool to perform various actions on frames, faces and alignments files "
|
|
"using visual tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"프레임, 얼굴, alignments 파일들에 대한 다양한 작업을 수행할 수 있도록 해주는 "
|
|
"도구"
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:35 tools/manual/cli.py:44
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "데이터"
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:38
|
|
msgid ""
|
|
"Path to the alignments file for the input, if not at the default location"
|
|
msgstr ""
|
|
"입력에 대한 alignments 파일의 경로, 만약 설정되지 않았다면 기본 경로입니다"
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:46
|
|
msgid ""
|
|
"Video file or directory containing source frames that faces were extracted "
|
|
"from."
|
|
msgstr "얼굴이 추출된 소스 프레임을 가지고 있는 비디오 파일 또는 디렉토리."
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:53 tools/manual/cli.py:62
|
|
msgid "options"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:55
|
|
msgid ""
|
|
"Force regeneration of the low resolution jpg thumbnails in the alignments "
|
|
"file."
|
|
msgstr "_alignments 파일에서 저해상도 jpg 미리 보기를 강제로 재생성합니다."
|
|
|
|
#: tools/manual/cli.py:64
|
|
msgid ""
|
|
"The process attempts to speed up generation of thumbnails by extracting from "
|
|
"the video in parallel threads. For some videos, this causes the caching "
|
|
"process to hang. If this happens, then set this option to generate the "
|
|
"thumbnails in a slower, but more stable single thread."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로세스는 병렬 스레드에서 비디오를 추출하여 썸네일 생성 속도를 높이려고 시도"
|
|
"합니다. 일부 비디오의 경우 캐싱 프로세스가 중단될 수 있습니다. 이런 경우 이 "
|
|
"옵션을 설정하여 더 느리지만 안정적인 단일 스레드에서 썸네일를 생성하십시오."
|
|
|
|
#: tools/manual\faceviewer\frame.py:163
|
|
msgid "Display the landmarks mesh"
|
|
msgstr "특징점 망 보이기"
|
|
|
|
#: tools/manual\faceviewer\frame.py:164
|
|
msgid "Display the mask"
|
|
msgstr "마스크 보이기"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\_base.py:628
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\landmarks.py:44
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:75
|
|
msgid "Magnify/Demagnify the View"
|
|
msgstr "보기를 확대/축소 합니다"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:33
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\extract_box.py:32
|
|
msgid "Delete Face"
|
|
msgstr "얼굴 삭제"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:36
|
|
msgid ""
|
|
"Bounding Box Editor\n"
|
|
"Edit the bounding box being fed into the aligner to recalculate the "
|
|
"landmarks.\n"
|
|
"\n"
|
|
" - Grab the corner anchors to resize the bounding box.\n"
|
|
" - Click and drag the bounding box to relocate.\n"
|
|
" - Click in empty space to create a new bounding box.\n"
|
|
" - Right click a bounding box to delete a face."
|
|
msgstr ""
|
|
"경계 상자 편집기\n"
|
|
"aligner 에 공급되는 경계 상자를 편집하여 특징점을 다시 계산합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
"- corner anchors를 사용하여 경계 상자의 크기를 재조정합니다.\n"
|
|
"- 경계 상자를 클릭하고 끌어서 재배치합니다.\n"
|
|
"- 빈 공간을 클릭하여 새 경계 상자를 만듭니다.\n"
|
|
"- 경계 상자를 마우스 오른쪽 단추로 클릭하여 얼굴을 삭제합니다."
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:70
|
|
msgid ""
|
|
"Aligner to use. FAN will obtain better alignments, but cv2-dnn can be useful "
|
|
"if FAN cannot get decent alignments and you want to set a base to edit from."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용할 aligner. FAN은 더 나은 alignments을 얻을 수 있지만, 만약 FAN이 적절한 "
|
|
"alignments을 얻을 수 없고 편집을 시작할 기준점을 설정하려는 경우 cv2-dnn이 유"
|
|
"용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:83
|
|
msgid ""
|
|
"Normalization method to use for feeding faces to the aligner. This can help "
|
|
"the aligner better align faces with difficult lighting conditions. Different "
|
|
"methods will yield different results on different sets. NB: This does not "
|
|
"impact the output face, just the input to the aligner.\n"
|
|
"\tnone: Don't perform normalization on the face.\n"
|
|
"\tclahe: Perform Contrast Limited Adaptive Histogram Equalization on the "
|
|
"face.\n"
|
|
"\thist: Equalize the histograms on the RGB channels.\n"
|
|
"\tmean: Normalize the face colors to the mean."
|
|
msgstr ""
|
|
"_aligner에 얼굴을 공급하는 데 사용할 정규화 방법입니다. 이렇게 하면 aligner"
|
|
"가 어려운 조명 조건에서 얼굴을 더 잘 정렬할 수 있습니다. 방법이 다르면 세트마"
|
|
"다 결과가 다릅니다. NB: 출력 얼굴에는 영향을 주지 않으며 aligner에게 주는 입"
|
|
"력에만 영향을 줍니다.\n"
|
|
"\tnone: 얼굴에 정규화를 수행하지 않습니다.\n"
|
|
"\tclahe: 얼굴에 Contrast Limited Adaptive Histogram Equalization를 수행합니"
|
|
"다.\n"
|
|
"\thist: RGB 채널의 히스토그램을 균등화합니다.\n"
|
|
"\tmean: 얼굴 색상을 평균으로 정규화합니다."
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\extract_box.py:35
|
|
msgid ""
|
|
"Extract Box Editor\n"
|
|
"Move the extract box that has been generated by the aligner. Click and "
|
|
"drag:\n"
|
|
"\n"
|
|
" - Inside the bounding box to relocate the landmarks.\n"
|
|
" - The corner anchors to resize the landmarks.\n"
|
|
" - Outside of the corners to rotate the landmarks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Box Editor 추출\n"
|
|
"aligner에서 생성한 추출 box를 이동합니다. click & drag:\n"
|
|
"\n"
|
|
"- bouding box 내부에서 특징점을 재배치.\n"
|
|
"- 특징점들의 크기를 조정하는 corner anchors.\n"
|
|
"- 모서리를 벗어나 특징점을 회전합니다."
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\landmarks.py:27
|
|
msgid ""
|
|
"Landmark Point Editor\n"
|
|
"Edit the individual landmark points.\n"
|
|
"\n"
|
|
" - Click and drag individual points to relocate.\n"
|
|
" - Draw a box to select multiple points to relocate."
|
|
msgstr ""
|
|
"특징점 편집기\n"
|
|
"개별 특징점들을 편집합니다.\n"
|
|
"\n"
|
|
" - 개별 특징점들을 클릭 & 드래그 하여 재배치합니다.\n"
|
|
" - 재배치할 여러개의 점들을 박스를 그려서 선택합니다."
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:33
|
|
msgid ""
|
|
"Mask Editor\n"
|
|
"Edit the mask.\n"
|
|
" - NB: For Landmark based masks (e.g. components/extended) it is better to "
|
|
"make sure the landmarks are correct rather than editing the mask directly. "
|
|
"Any change to the landmarks after editing the mask will override your manual "
|
|
"edits."
|
|
msgstr ""
|
|
"마스크 편집기\n"
|
|
"마스크를 편집합니다.\n"
|
|
"- 주의: 특징점 기반 마스크(예: 구성 요소/확장)의 경우 마스크를 직접 편집하기"
|
|
"보다는 특징점이 올바른지 확인하는 것이 좋습니다. 마스크를 편집한 후 특징점들 "
|
|
"변경하면 변경된 특징점들이 수동으로 편집한 마스크에 덮어 씌워집니다."
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:77
|
|
msgid "Draw Tool"
|
|
msgstr "그리기 도구"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:78
|
|
msgid "Erase Tool"
|
|
msgstr "지우개 도구"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:97
|
|
msgid "Select which mask to edit"
|
|
msgstr "편집할 마스크를 선택"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:104
|
|
msgid "Set the brush size. ([ - decrease, ] - increase)"
|
|
msgstr "붓 크기 설정. ([ - decrease, ] - increase)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:111
|
|
msgid "Select the brush cursor color."
|
|
msgstr "붓 커서 색깔 선택."
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:78
|
|
msgid "Play/Pause (SPACE)"
|
|
msgstr "재생/멈춤 (스페이스 바)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:79
|
|
msgid "Go to First Frame (HOME)"
|
|
msgstr "첫 번째 프레임으로 이동 (HOME)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:80
|
|
msgid "Go to Previous Frame (Z)"
|
|
msgstr "이전 프레임으로 이동 (Z)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:81
|
|
msgid "Go to Next Frame (X)"
|
|
msgstr "다음 프레임으로 이동 (X)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:82
|
|
msgid "Go to Last Frame (END)"
|
|
msgstr "마지막 프레임으로 이동 (END)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:83
|
|
msgid "Extract the faces to a folder... (Ctrl+E)"
|
|
msgstr "폴더에 얼굴 추출... (Ctrl+E)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:84
|
|
msgid "Save the Alignments file (Ctrl+S)"
|
|
msgstr "_Alignments file 저장 (Ctrl + S"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:85
|
|
msgid "Filter Frames to only those Containing the Selected Item (F)"
|
|
msgstr "오로지 선택된 아이템들을 가지고 있는 필터 프레임 (F)"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:86
|
|
msgid ""
|
|
"Set the distance from an 'average face' to be considered misaligned. Higher "
|
|
"distances are more restrictive"
|
|
msgstr ""
|
|
"'평균 얼굴'로부터의 거리를 잘못 정렬된 것으로 간주하도록 설정. 먼 거리에서 조"
|
|
"금 더 제한적입니다"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:391
|
|
msgid "View alignments"
|
|
msgstr "보기 정렬"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:392
|
|
msgid "Bounding box editor"
|
|
msgstr "경계 상자 편집기"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:393
|
|
msgid "Location editor"
|
|
msgstr "위치 편집기"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:394
|
|
msgid "Mask editor"
|
|
msgstr "마스크 편집기"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:395
|
|
msgid "Landmark point editor"
|
|
msgstr "특징점 편집기"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:470
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:470
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "이전"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:481
|
|
msgid "Revert to saved Alignments ({})"
|
|
msgstr "저장된 Alignments로 돌아가기 ({})"
|
|
|
|
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:487
|
|
msgid "Copy {} Alignments ({})"
|
|
msgstr "{} Alignments를 복사 ({})"
|