1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/deepfakes/faceswap synced 2025-06-07 10:43:27 -04:00
faceswap/locales/es/LC_MESSAGES/tools.sort.cli.po
2024-04-05 13:51:57 +01:00

551 lines
26 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: faceswap.spanish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 23:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-29 00:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: tokafondo\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: tools/sort/cli.py:15
msgid "This command lets you sort images using various methods."
msgstr ""
"Este comando le permite ordenar las imágenes utilizando varios métodos."
#: tools/sort/cli.py:21
msgid ""
" Adjust the '-t' ('--threshold') parameter to control the strength of "
"grouping."
msgstr ""
" Ajuste el parámetro '-t' ('--threshold') para controlar la fuerza de la "
"agrupación."
#: tools/sort/cli.py:22
msgid ""
" Adjust the '-b' ('--bins') parameter to control the number of bins for "
"grouping. Each image is allocated to a bin by the percentage of color pixels "
"that appear in the image."
msgstr ""
" Ajuste el parámetro '-b' ('--bins') para controlar el número de "
"contenedores para agrupar. Cada imagen se asigna a un contenedor por el "
"porcentaje de píxeles de color que aparecen en la imagen."
#: tools/sort/cli.py:25
msgid ""
" Adjust the '-b' ('--bins') parameter to control the number of bins for "
"grouping. Each image is allocated to a bin by the number of degrees the face "
"is orientated from center."
msgstr ""
" Ajuste el parámetro '-b' ('--bins') para controlar el número de "
"contenedores para agrupar. Cada imagen se asigna a un contenedor por el "
"número de grados que la cara está orientada desde el centro."
#: tools/sort/cli.py:28
msgid ""
" Adjust the '-b' ('--bins') parameter to control the number of bins for "
"grouping. The minimum and maximum values are taken for the chosen sort "
"metric. The bins are then populated with the results from the group sorting."
msgstr ""
" Ajuste el parámetro '-b' ('--bins') para controlar el número de "
"contenedores para agrupar. Los valores mínimo y máximo se toman para la "
"métrica de clasificación elegida. Luego, los contenedores se llenan con los "
"resultados de la clasificación de grupos."
#: tools/sort/cli.py:32
msgid "faces by blurriness."
msgstr "rostros por desenfoque."
#: tools/sort/cli.py:33
msgid "faces by fft filtered blurriness."
msgstr "caras por borrosidad filtrada fft."
#: tools/sort/cli.py:34
msgid ""
"faces by the estimated distance of the alignments from an 'average' face. "
"This can be useful for eliminating misaligned faces. Sorts from most like an "
"average face to least like an average face."
msgstr ""
"caras por la distancia estimada de las alineaciones desde una cara "
"'promedio'. Esto puede ser útil para eliminar caras desalineadas. Ordena de "
"más parecido a un rostro promedio a menos parecido a un rostro promedio."
#: tools/sort/cli.py:37
msgid ""
"faces using VGG Face2 by face similarity. This uses a pairwise clustering "
"algorithm to check the distances between 512 features on every face in your "
"set and order them appropriately."
msgstr ""
"caras usando VGG Face2 por similitud de caras. Esto utiliza un algoritmo de "
"agrupamiento por pares para verificar las distancias entre 512 "
"características en cada cara de su conjunto y ordenarlas apropiadamente."
#: tools/sort/cli.py:40
msgid "faces by their landmarks."
msgstr "caras por sus puntos de referencia."
#: tools/sort/cli.py:41
msgid "Like 'face-cnn' but sorts by dissimilarity."
msgstr "Como 'face-cnn' pero ordenada por la similitud."
#: tools/sort/cli.py:42
msgid "faces by Yaw (rotation left to right)."
msgstr "caras por guiñada (rotación de izquierda a derecha)."
#: tools/sort/cli.py:43
msgid "faces by Pitch (rotation up and down)."
msgstr "caras por Pitch (rotación arriba y abajo)."
#: tools/sort/cli.py:44
msgid ""
"faces by Roll (rotation). Aligned faces should have a roll value close to "
"zero. The further the Roll value from zero the higher liklihood the face is "
"misaligned."
msgstr ""
"caras por Roll (rotación). Las caras alineadas deben tener un valor de "
"balanceo cercano a cero. Cuanto más lejos esté el valor de Roll de cero, "
"mayor será la probabilidad de que la cara esté desalineada."
#: tools/sort/cli.py:46
msgid "faces by their color histogram."
msgstr "caras por su histograma de color."
#: tools/sort/cli.py:47
msgid "Like 'hist' but sorts by dissimilarity."
msgstr "Como 'hist' pero ordenada por la disimilitud."
#: tools/sort/cli.py:48
msgid ""
"images by the average intensity of the converted grayscale color channel."
msgstr ""
"imágenes por la intensidad media del canal de color en escala de grises "
"convertido."
#: tools/sort/cli.py:49
msgid ""
"images by their number of black pixels. Useful when faces are near borders "
"and a large part of the image is black."
msgstr ""
"imágenes por su número de píxeles negros. Útil cuando las caras están cerca "
"de los bordes y una gran parte de la imagen es negra."
#: tools/sort/cli.py:51
msgid ""
"images by the average intensity of the converted Y color channel. Bright "
"lighting and oversaturated images will be ranked first."
msgstr ""
"imágenes por la intensidad media del canal de color Y convertido. La "
"iluminación brillante y las imágenes sobresaturadas se clasificarán en "
"primer lugar."
#: tools/sort/cli.py:53
msgid ""
"images by the average intensity of the converted Cg color channel. Green "
"images will be ranked first and red images will be last."
msgstr ""
"imágenes por la intensidad media del canal de color Cg convertido. Las "
"imágenes verdes se clasificarán primero y las imágenes rojas serán las "
"últimas."
#: tools/sort/cli.py:55
msgid ""
"images by the average intensity of the converted Co color channel. Orange "
"images will be ranked first and blue images will be last."
msgstr ""
"imágenes por la intensidad media del canal de color Co convertido. Las "
"imágenes naranjas se clasificarán en primer lugar y las imágenes azules en "
"último lugar."
#: tools/sort/cli.py:57
msgid ""
"images by their size in the original frame. Faces further from the camera "
"and from lower resolution sources will be sorted first, whilst faces closer "
"to the camera and from higher resolution sources will be sorted last."
msgstr ""
"imágenes por su tamaño en el marco original. Las caras más alejadas de la "
"cámara y de fuentes de menor resolución se ordenarán primero, mientras que "
"las caras más cercanas a la cámara y de fuentes de mayor resolución se "
"ordenarán en último lugar."
#: tools/sort/cli.py:81
msgid "Sort faces using a number of different techniques"
msgstr "Clasificar los rostros mediante diferentes técnicas"
#: tools/sort/cli.py:91 tools/sort/cli.py:98 tools/sort/cli.py:110
#: tools/sort/cli.py:150
msgid "data"
msgstr "datos"
#: tools/sort/cli.py:92
msgid "Input directory of aligned faces."
msgstr "Directorio de entrada de caras alineadas."
#: tools/sort/cli.py:100
msgid ""
"Output directory for sorted aligned faces. If not provided and 'keep' is "
"selected then a new folder called 'sorted' will be created within the input "
"folder to house the output. If not provided and 'keep' is not selected then "
"the images will be sorted in-place, overwriting the original contents of the "
"'input_dir'"
msgstr ""
"Directorio de salida para caras alineadas ordenadas. Si no se proporciona y "
"se selecciona 'keep', se creará una nueva carpeta llamada 'sorted' dentro de "
"la carpeta de entrada para albergar la salida. Si no se proporciona y no se "
"selecciona 'keep', las imágenes se ordenarán en el lugar, sobrescribiendo el "
"contenido original de 'input_dir'"
#: tools/sort/cli.py:112
msgid ""
"R|If selected then the input_dir should be a parent folder containing "
"multiple folders of faces you wish to sort. The faces will be output to "
"separate sub-folders in the output_dir"
msgstr ""
"R|Si se selecciona, input_dir debe ser una carpeta principal que contenga "
"varias carpetas de caras que desea ordenar. Las caras se enviarán a "
"subcarpetas separadas en output_dir"
#: tools/sort/cli.py:121
msgid "sort settings"
msgstr "ajustes de ordenación"
#: tools/sort/cli.py:124
msgid ""
"R|Choose how images are sorted. Selecting a sort method gives the images a "
"new filename based on the order the image appears within the given method.\n"
"L|'none': Don't sort the images. When a 'group-by' method is selected, "
"selecting 'none' means that the files will be moved/copied into their "
"respective bins, but the files will keep their original filenames. Selecting "
"'none' for both 'sort-by' and 'group-by' will do nothing"
msgstr ""
"R|Elige cómo se ordenan las imágenes. Al seleccionar un método de "
"clasificación, las imágenes reciben un nuevo nombre de archivo basado en el "
"orden en que aparece la imagen dentro del método dado.\n"
"L|'none': No ordenar las imágenes. Cuando se selecciona un método de "
"'agrupar por', seleccionar 'none' significa que los archivos se moverán/"
"copiarán en sus contenedores respectivos, pero los archivos mantendrán sus "
"nombres de archivo originales. Seleccionar 'none' para 'sort-by' y 'group-"
"by' no hará nada"
#: tools/sort/cli.py:136 tools/sort/cli.py:164 tools/sort/cli.py:184
msgid "group settings"
msgstr "ajustes de grupo"
#: tools/sort/cli.py:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "R|Selecting a group by method will move/copy files into numbered bins "
#| "based on the selected method.\n"
#| "L|'none': Don't bin the images. Folders will be sorted by the selected "
#| "'sort-by' but will not be binned, instead they will be sorted into a "
#| "single folder. Selecting 'none' for both 'sort-by' and 'group-by' will "
#| "do nothing"
msgid ""
"R|Selecting a group by method will move/copy files into numbered bins based "
"on the selected method.\n"
"L|'none': Don't bin the images. Folders will be sorted by the selected 'sort-"
"by' but will not be binned, instead they will be sorted into a single "
"folder. Selecting 'none' for both 'sort-by' and 'group-by' will do nothing"
msgstr ""
"R|Al seleccionar un grupo por método, los archivos se moverán/copiarán en "
"contenedores numerados según el método seleccionado.\n"
"L|'none': No agrupar las imágenes. Las carpetas se ordenarán por el 'sort-"
"by' seleccionado, pero no se agruparán, sino que se ordenarán en una sola "
"carpeta. Seleccionar 'none' para 'sort-by' y 'group-by' no hará nada"
#: tools/sort/cli.py:152
msgid ""
"Whether to keep the original files in their original location. Choosing a "
"'sort-by' method means that the files have to be renamed. Selecting 'keep' "
"means that the original files will be kept, and the renamed files will be "
"created in the specified output folder. Unselecting keep means that the "
"original files will be moved and renamed based on the selected sort/group "
"criteria."
msgstr ""
"Ya sea para mantener los archivos originales en su ubicación original. "
"Elegir un método de 'sort-by' significa que los archivos tienen que ser "
"renombrados. Seleccionar 'keep' significa que los archivos originales se "
"mantendrán y los archivos renombrados se crearán en la carpeta de salida "
"especificada. Deseleccionar 'keep' significa que los archivos originales se "
"moverán y cambiarán de nombre en función de los criterios de clasificación/"
"grupo seleccionados."
#: tools/sort/cli.py:167
msgid ""
"R|Float value. Minimum threshold to use for grouping comparison with 'face-"
"cnn' 'hist' and 'face' methods.\n"
"The lower the value the more discriminating the grouping is. Leaving -1.0 "
"will allow Faceswap to choose the default value.\n"
"L|For 'face-cnn' 7.2 should be enough, with 4 being very discriminating. \n"
"L|For 'hist' 0.3 should be enough, with 0.2 being very discriminating. \n"
"L|For 'face' between 0.1 (more bins) to 0.5 (fewer bins) should be about "
"right.\n"
"Be careful setting a value that's too extrene in a directory with many "
"images, as this could result in a lot of folders being created. Defaults: "
"face-cnn 7.2, hist 0.3, face 0.25"
msgstr ""
"R|Valor flotante. Umbral mínimo a usar para agrupar la comparación con los "
"métodos 'face-cnn' 'hist' y 'face'.\n"
"Cuanto más bajo es el valor, más discriminatoria es la agrupación. Dejar "
"-1.0 permitirá que Faceswap elija el valor predeterminado.\n"
"L|Para 'face-cnn' 7.2 debería ser suficiente, siendo 4 muy discriminatorio.\n"
"L|Para 'hist' 0.3 debería ser suficiente, siendo 0.2 muy discriminatorio.\n"
"L|Para 'face', entre 0,1 (más contenedores) y 0,4 (pocos contenedores) "
"debería ser correcto.\n"
"Tenga cuidado al establecer un valor que sea demasiado extremo en un "
"directorio con muchas imágenes, ya que esto podría resultar en la creación "
"de muchas carpetas. Valores predeterminados: face-cnn 7.2, hist 0.3, face "
"0.25"
#: tools/sort/cli.py:187
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "R|Integer value. Used to control the number of bins created for grouping "
#| "by: any 'blur' methods, 'color' methods or 'face metric' methods "
#| "('distance', 'size') and 'orientation; methods ('yaw', 'pitch'). For any "
#| "other grouping methods see the '-t' ('--threshold') option.\n"
#| "L|For 'face metric' methods the bins are filled, according the the "
#| "distribution of faces between the minimum and maximum chosen metric.\n"
#| "L|For 'color' methods the number of bins represents the divider of the "
#| "percentage of colored pixels. Eg. For a bin number of '5': The first "
#| "folder will have the faces with 0%% to 20%% colored pixels, second 21%% "
#| "to 40%%, etc. Any empty bins will be deleted, so you may end up with "
#| "fewer bins than selected.\n"
#| "L|For 'blur' methods folder 0 will be the least blurry, while the last "
#| "folder will be the blurriest.\n"
#| "L|For 'orientation' methods the number of bins is dictated by how much "
#| "180 degrees is divided. Eg. If 18 is selected, then each folder will be a "
#| "10 degree increment. Folder 0 will contain faces looking the most to the "
#| "left/down whereas the last folder will contain the faces looking the most "
#| "to the right/up. NB: Some bins may be empty if faces do not fit the "
#| "criteria.\n"
#| "Default value: 5"
msgid ""
"R|Integer value. Used to control the number of bins created for grouping by: "
"any 'blur' methods, 'color' methods or 'face metric' methods ('distance', "
"'size') and 'orientation; methods ('yaw', 'pitch'). For any other grouping "
"methods see the '-t' ('--threshold') option.\n"
"L|For 'face metric' methods the bins are filled, according the the "
"distribution of faces between the minimum and maximum chosen metric.\n"
"L|For 'color' methods the number of bins represents the divider of the "
"percentage of colored pixels. Eg. For a bin number of '5': The first folder "
"will have the faces with 0%% to 20%% colored pixels, second 21%% to 40%%, "
"etc. Any empty bins will be deleted, so you may end up with fewer bins than "
"selected.\n"
"L|For 'blur' methods folder 0 will be the least blurry, while the last "
"folder will be the blurriest.\n"
"L|For 'orientation' methods the number of bins is dictated by how much 180 "
"degrees is divided. Eg. If 18 is selected, then each folder will be a 10 "
"degree increment. Folder 0 will contain faces looking the most to the left/"
"down whereas the last folder will contain the faces looking the most to the "
"right/up. NB: Some bins may be empty if faces do not fit the criteria. \n"
"Default value: 5"
msgstr ""
"R|Valor entero. Se utiliza para controlar el número de contenedores creados "
"para agrupar por: cualquier método de 'blur', método de 'color' o método de "
"'face metric' ('distance', 'size') y 'orientación; métodos ('yaw', 'pitch'). "
"Para cualquier otro método de agrupación, consulte la opción '-t' ('--"
"threshold').\n"
"L|Para los métodos de 'face metric', los contenedores se llenan de acuerdo "
"con la distribución de caras entre la métrica mínima y máxima elegida.\n"
"L|Para los métodos de 'color', el número de contenedores representa el "
"divisor del porcentaje de píxeles coloreados. P.ej. Para un número de "
"contenedor de '5': la primera carpeta tendrá las caras con 0%% a 20%% "
"píxeles de color, la segunda 21%% a 40%%, etc. Se eliminarán todos los "
"contenedores vacíos, por lo que puede terminar con menos contenedores que "
"los seleccionados.\n"
"L|Para los métodos 'blur', la carpeta 0 será la menos borrosa, mientras que "
"la última carpeta será la más borrosa.\n"
"L|Para los métodos de 'orientation', el número de contenedores está dictado "
"por cuánto se dividen 180 grados. P.ej. Si se selecciona 18, cada carpeta "
"tendrá un incremento de 10 grados. La carpeta 0 contendrá las caras que "
"miran más hacia la izquierda/abajo, mientras que la última carpeta contendrá "
"las caras que miran más hacia la derecha/arriba. NB: algunos contenedores "
"pueden estar vacíos si las caras no se ajustan a los criterios.\n"
"Valor predeterminado: 5"
#: tools/sort/cli.py:207 tools/sort/cli.py:217
msgid "settings"
msgstr "ajustes"
#: tools/sort/cli.py:210
msgid ""
"Logs file renaming changes if grouping by renaming, or it logs the file "
"copying/movement if grouping by folders. If no log file is specified with "
"'--log-file', then a 'sort_log.json' file will be created in the input "
"directory."
msgstr ""
"Registra los cambios en el nombre de los archivos si se agrupa por nombre, o "
"registra la copia o movimiento de archivos si se agrupa por carpetas. Si no "
"se especifica ningún archivo de registro con '--log-file', se creará un "
"archivo 'sort_log.json' en el directorio de entrada."
#: tools/sort/cli.py:221
msgid ""
"Specify a log file to use for saving the renaming or grouping information. "
"If specified extension isn't 'json' or 'yaml', then json will be used as the "
"serializer, with the supplied filename. Default: sort_log.json"
msgstr ""
"Especifica un archivo de registro que se utilizará para guardar la "
"información de renombrado o agrupación. Si la extensión especificada no es "
"'json' o 'yaml', se utilizará json como serializador, con el nombre de "
"archivo suministrado. Por defecto: sort_log.json"
#~ msgid " option is deprecated. Use 'yaw'"
#~ msgstr " la opción está en desuso. Usa 'yaw'"
#~ msgid " option is deprecated. Use 'color-black'"
#~ msgstr " la opción está en desuso. Usa 'color-black'"
#~ msgid "output"
#~ msgstr "salida"
#~ msgid ""
#~ "Deprecated and no longer used. The final processing will be dictated by "
#~ "the sort/group by methods and whether 'keep_original' is selected."
#~ msgstr ""
#~ "En desuso y ya no se usa. El procesamiento final será dictado por los "
#~ "métodos de ordenación/agrupación y si se selecciona 'keepl'."
#~ msgid "Output directory for sorted aligned faces."
#~ msgstr "Directorio de salida para las caras alineadas ordenadas."
#~ msgid ""
#~ "R|Sort by method. Choose how images are sorted. \n"
#~ "L|'blur': Sort faces by blurriness.\n"
#~ "L|'blur-fft': Sort faces by fft filtered blurriness.\n"
#~ "L|'distance' Sort faces by the estimated distance of the alignments from "
#~ "an 'average' face. This can be useful for eliminating misaligned faces.\n"
#~ "L|'face': Use VGG Face to sort by face similarity. This uses a pairwise "
#~ "clustering algorithm to check the distances between 512 features on every "
#~ "face in your set and order them appropriately.\n"
#~ "L|'face-cnn': Sort faces by their landmarks. You can adjust the threshold "
#~ "with the '-t' (--ref_threshold) option.\n"
#~ "L|'face-cnn-dissim': Like 'face-cnn' but sorts by dissimilarity.\n"
#~ "L|'face-yaw': Sort faces by Yaw (rotation left to right).\n"
#~ "L|'hist': Sort faces by their color histogram. You can adjust the "
#~ "threshold with the '-t' (--ref_threshold) option.\n"
#~ "L|'hist-dissim': Like 'hist' but sorts by dissimilarity.\n"
#~ "L|'color-gray': Sort images by the average intensity of the converted "
#~ "grayscale color channel.\n"
#~ "L|'color-luma': Sort images by the average intensity of the converted Y "
#~ "color channel. Bright lighting and oversaturated images will be ranked "
#~ "first.\n"
#~ "L|'color-green': Sort images by the average intensity of the converted Cg "
#~ "color channel. Green images will be ranked first and red images will be "
#~ "last.\n"
#~ "L|'color-orange': Sort images by the average intensity of the converted "
#~ "Co color channel. Orange images will be ranked first and blue images will "
#~ "be last.\n"
#~ "L|'size': Sort images by their size in the original frame. Faces closer "
#~ "to the camera and from higher resolution sources will be sorted first, "
#~ "whilst faces further from the camera and from lower resolution sources "
#~ "will be sorted last.\n"
#~ "L|'black-pixels': Sort images by their number of black pixels. Useful "
#~ "when faces are near borders and a large part of the image is black.\n"
#~ "Default: face"
#~ msgstr ""
#~ "R|Método de ordenación. Elige cómo se ordenan las imágenes. \n"
#~ "L|'blur': Ordena las caras por desenfoque.\n"
#~ "L|'blur-fft': Ordena las caras por fft filtrado desenfoque.\n"
#~ "L|'distance' Ordene las caras por la distancia estimada de las "
#~ "alineaciones desde una cara \"promedio\". Esto puede resultar útil para "
#~ "eliminar caras desalineadas.\n"
#~ "L|'face': Utiliza VGG Face para ordenar por similitud de caras. Esto "
#~ "utiliza un algoritmo de agrupación por pares para comprobar las "
#~ "distancias entre 512 características en cada cara en su conjunto y "
#~ "ordenarlos adecuadamente.\n"
#~ "L|'face-cnn': Ordena las caras por sus puntos de referencia. Puedes "
#~ "ajustar el umbral con la opción '-t' (--ref_threshold).\n"
#~ "L|'face-cnn-dissim': Como 'face-cnn' pero ordena por disimilitud.\n"
#~ "L|'face-yaw': Ordena las caras por Yaw (rotación de izquierda a "
#~ "derecha).\n"
#~ "L|'hist': Ordena las caras por su histograma de color. Puedes ajustar el "
#~ "umbral con la opción '-t' (--ref_threshold).\n"
#~ "L|'hist-dissim': Como 'hist' pero ordena por disimilitud.\n"
#~ "L|'color-gray': Ordena las imágenes por la intensidad media del canal de "
#~ "color previa conversión a escala de grises convertido.\n"
#~ "L|'color-luma': Ordena las imágenes por la intensidad media del canal de "
#~ "color Y. Las imágenes muy brillantes y sobresaturadas se clasificarán "
#~ "primero.\n"
#~ "L|'color-green': Ordena las imágenes por la intensidad media del canal de "
#~ "color Cg. Las imágenes verdes serán clasificadas primero y las rojas "
#~ "serán las últimas.\n"
#~ "L|'color-orange': Ordena las imágenes por la intensidad media del canal "
#~ "de color Co. Las imágenes naranjas serán clasificadas primero y las "
#~ "azules serán las últimas.\n"
#~ "L|'size': Ordena las imágenes por su tamaño en el marco original. Los "
#~ "rostros más cercanos a la cámara y de fuentes de mayor resolución se "
#~ "ordenarán primero, mientras que los rostros más alejados de la cámara y "
#~ "de fuentes de menor resolución se ordenarán en último lugar.\n"
#~ "\vL|'black-pixels': Ordene las imágenes por su número de píxeles negros. "
#~ "Útil cuando los rostros están cerca de los bordes y una gran parte de la "
#~ "imagen es negra .\n"
#~ "Por defecto: face"
#~ msgid ""
#~ "Keeps the original files in the input directory. Be careful when using "
#~ "this with rename grouping and no specified output directory as this would "
#~ "keep the original and renamed files in the same directory."
#~ msgstr ""
#~ "Mantiene los archivos originales en el directorio de entrada. Tenga "
#~ "cuidado al usar esto con la agrupación de renombre y sin especificar el "
#~ "directorio de salida, ya que esto mantendría los archivos originales y "
#~ "renombrados en el mismo directorio."
#~ msgid ""
#~ "R|Default: rename.\n"
#~ "L|'folders': files are sorted using the -s/--sort-by method, then they "
#~ "are organized into folders using the -g/--group-by grouping method.\n"
#~ "L|'rename': files are sorted using the -s/--sort-by then they are renamed."
#~ msgstr ""
#~ "R|Por defecto: renombrar.\n"
#~ "L|'folders': los archivos se ordenan utilizando el método -s/--sort-by, y "
#~ "luego se organizan en carpetas utilizando el método de agrupación -g/--"
#~ "group-by.\n"
#~ "L|'rename': los archivos se ordenan utilizando el método -s/--sort-by y "
#~ "luego se renombran."
#~ msgid ""
#~ "Group by method. When -fp/--final-processing by folders choose the how "
#~ "the images are grouped after sorting. Default: hist"
#~ msgstr ""
#~ "Método de agrupamiento. Elija la forma de agrupar las imágenes, en el "
#~ "caso de hacerlo por carpetas, después de la clasificación. Por defecto: "
#~ "hist"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Integer value. Number of folders that will be used to group by blur, face-"
#~ "yaw and black-pixels. For blur folder 0 will be the least blurry, while "
#~ "the last folder will be the blurriest. For face-yaw the number of bins is "
#~ "by how much 180 degrees is divided. So if you use 18, then each folder "
#~ "will be a 10 degree increment. Folder 0 will contain faces looking the "
#~ "most to the left whereas the last folder will contain the faces looking "
#~ "the most to the right. If the number of images doesn't divide evenly into "
#~ "the number of bins, the remaining images get put in the last bin. For "
#~ "black-pixels it represents the divider of the percentage of black pixels. "
#~ "For 10, first folder will have the faces with 0 to 10%% black pixels, "
#~ "second 11 to 20%%, etc. Default value: 5"
#~ msgstr ""
#~ "Valor entero. Número de carpetas que se utilizarán al agrupar por 'blur' "
#~ "y 'face-yaw'. Para 'blur' la carpeta 0 será la menos borrosa, mientras "
#~ "que la última carpeta será la más borrosa. Para 'face-yaw' el número de "
#~ "carpetas es por cuanto se dividen los 180 grados. Así que si usas 18, "
#~ "entonces cada carpeta será un incremento de 10 grados. La carpeta 0 "
#~ "contendrá las caras que miren más a la izquierda, mientras que la última "
#~ "carpeta contendrá las caras que miren más a la derecha. Si el número de "
#~ "imágenes no se divide uniformemente en el número de carpetas, las "
#~ "imágenes restantes se colocan en la última carpeta. Para píxeles negros, "
#~ "representa el divisor del porcentaje de píxeles negros. Para 10, la "
#~ "primera carpeta tendrá las caras con 0 a 10%% de píxeles negros, la "
#~ "segunda de 11 a 20%%, etc. Valor por defecto: 5"