1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/deepfakes/faceswap synced 2025-06-07 10:43:27 -04:00
faceswap/locales/es/LC_MESSAGES/tools.manual.po
2024-04-05 13:51:57 +01:00

295 lines
10 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: faceswap.spanish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 23:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: tools/manual/cli.py:13
msgid ""
"This command lets you perform various actions on frames, faces and "
"alignments files using visual tools."
msgstr ""
"Este comando le permite realizar varias acciones en los archivos de "
"fotogramas, caras y alineaciones utilizando herramientas visuales."
#: tools/manual/cli.py:23
msgid ""
"A tool to perform various actions on frames, faces and alignments files "
"using visual tools"
msgstr ""
"Una herramienta que permite realizar diversas acciones en archivos de "
"fotogramas, caras y alineaciones mediante herramientas visuales"
#: tools/manual/cli.py:35 tools/manual/cli.py:44
msgid "data"
msgstr "datos"
#: tools/manual/cli.py:38
msgid ""
"Path to the alignments file for the input, if not at the default location"
msgstr ""
"Ruta del archivo de alineaciones para la entrada, si no está en la ubicación "
"por defecto"
#: tools/manual/cli.py:46
msgid ""
"Video file or directory containing source frames that faces were extracted "
"from."
msgstr ""
"Archivo o directorio de vídeo que contiene los fotogramas de origen de los "
"que se extrajeron las caras."
#: tools/manual/cli.py:53 tools/manual/cli.py:62
msgid "options"
msgstr "opciones"
#: tools/manual/cli.py:55
msgid ""
"Force regeneration of the low resolution jpg thumbnails in the alignments "
"file."
msgstr ""
"Forzar la regeneración de las miniaturas jpg de baja resolución en el "
"archivo de alineaciones."
#: tools/manual/cli.py:64
msgid ""
"The process attempts to speed up generation of thumbnails by extracting from "
"the video in parallel threads. For some videos, this causes the caching "
"process to hang. If this happens, then set this option to generate the "
"thumbnails in a slower, but more stable single thread."
msgstr ""
"El proceso intenta acelerar la generación de miniaturas extrayendo del vídeo "
"en hilos paralelos. En algunos vídeos, esto hace que el proceso de "
"extracción se cuelgue. Si esto sucede, entonces configure esta opción para "
"generar las miniaturas en un solo hilo más lento, pero más estable."
#: tools/manual\faceviewer\frame.py:163
msgid "Display the landmarks mesh"
msgstr "Mostrar la malla de puntos de referencia"
#: tools/manual\faceviewer\frame.py:164
msgid "Display the mask"
msgstr "Mostrar la máscara"
#: tools/manual\frameviewer\editor\_base.py:628
#: tools/manual\frameviewer\editor\landmarks.py:44
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:75
msgid "Magnify/Demagnify the View"
msgstr "Ampliar/Reducir la vista"
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:33
#: tools/manual\frameviewer\editor\extract_box.py:32
msgid "Delete Face"
msgstr "Borrar cara"
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:36
msgid ""
"Bounding Box Editor\n"
"Edit the bounding box being fed into the aligner to recalculate the "
"landmarks.\n"
"\n"
" - Grab the corner anchors to resize the bounding box.\n"
" - Click and drag the bounding box to relocate.\n"
" - Click in empty space to create a new bounding box.\n"
" - Right click a bounding box to delete a face."
msgstr ""
"Editor del cuadro delimitador\n"
"Edite el cuadro delimitador que el alineador usa para recalcular los puntos "
"de referencia.\n"
"\n"
" - Tire de los anclajes de las esquinas para cambiar el tamaño del cuadro "
"delimitador.\n"
" - Haga clic y arrastre el cuadro delimitador para reubicarlo.\n"
" - Haga clic en un espacio vacío para crear un nuevo cuadro delimitador.\n"
" - Haga clic con el botón derecho del ratón en un cuadro delimitador para "
"eliminar una cara."
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:70
msgid ""
"Aligner to use. FAN will obtain better alignments, but cv2-dnn can be useful "
"if FAN cannot get decent alignments and you want to set a base to edit from."
msgstr ""
"Alineador a utilizar. FAN obtendrá mejores alineaciones, pero cv2-dnn puede "
"ser útil si FAN no puede obtener alineaciones decentes y quiere tener una "
"base inicial que luego se vaya a editar."
#: tools/manual\frameviewer\editor\bounding_box.py:83
msgid ""
"Normalization method to use for feeding faces to the aligner. This can help "
"the aligner better align faces with difficult lighting conditions. Different "
"methods will yield different results on different sets. NB: This does not "
"impact the output face, just the input to the aligner.\n"
"\tnone: Don't perform normalization on the face.\n"
"\tclahe: Perform Contrast Limited Adaptive Histogram Equalization on the "
"face.\n"
"\thist: Equalize the histograms on the RGB channels.\n"
"\tmean: Normalize the face colors to the mean."
msgstr ""
"Método de normalización a utilizar para las caras que el alineador usará. "
"Esto puede ayudar al alineador a alinear mejor las caras con condiciones de "
"iluminación difíciles. Diferentes métodos darán diferentes resultados en "
"diferentes conjuntos. NB: Esto no afecta a la cara de salida, sólo la "
"entrada al alineador.\n"
"\tninguno: No realizar la normalización en la cara.\n"
"\tclahe: Realiza la ecualización adaptativa del histograma con contraste "
"limitado en la cara.\n"
"\thist: Iguala los histogramas en los canales RGB.\n"
"\tmean: Normaliza los colores de la cara a la media."
#: tools/manual\frameviewer\editor\extract_box.py:35
msgid ""
"Extract Box Editor\n"
"Move the extract box that has been generated by the aligner. Click and "
"drag:\n"
"\n"
" - Inside the bounding box to relocate the landmarks.\n"
" - The corner anchors to resize the landmarks.\n"
" - Outside of the corners to rotate the landmarks."
msgstr ""
"Editor de cuadros de extracción\n"
"Mueve el cuadro de extracción que ha sido generada por el alineador. Haga "
"clic y arrastre...\n"
"\n"
" - Dentro del cuadro delimitador para reubicar los puntos de referencia.\n"
" - Los anclajes de las esquinas para cambiar el tamaño de los puntos de "
"referencia.\n"
" - Fuera de las esquinas para girar los puntos de referencia."
#: tools/manual\frameviewer\editor\landmarks.py:27
msgid ""
"Landmark Point Editor\n"
"Edit the individual landmark points.\n"
"\n"
" - Click and drag individual points to relocate.\n"
" - Draw a box to select multiple points to relocate."
msgstr ""
"Editor de puntos de referencia\n"
"Edite los puntos de referencia individuales.\n"
"\n"
" - Haga clic y arrastre los puntos individuales para reubicarlos.\n"
" - Dibuje un cuadro para seleccionar varios puntos para reubicarlos."
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:33
msgid ""
"Mask Editor\n"
"Edit the mask.\n"
" - NB: For Landmark based masks (e.g. components/extended) it is better to "
"make sure the landmarks are correct rather than editing the mask directly. "
"Any change to the landmarks after editing the mask will override your manual "
"edits."
msgstr ""
"Editor de máscaras\n"
"Edite la máscara.\n"
" - Nota: En el caso de las máscaras basadas en puntos de referencia (por "
"ejemplo, componentes/extensión) es mejor asegurarse de que los puntos de "
"referencia son correctos en lugar de editar la máscara directamente. "
"Cualquier cambio en los puntos de referencia después de editar la máscara "
"anulará sus ediciones manuales."
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:77
msgid "Draw Tool"
msgstr "Herramienta de dibujo"
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:78
msgid "Erase Tool"
msgstr "Herramienta de borrado"
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:97
msgid "Select which mask to edit"
msgstr "Seleccionar máscara a editar"
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:104
msgid "Set the brush size. ([ - decrease, ] - increase)"
msgstr "Seleccionar el tamaño del pincel ([ - disminuir, ] - aumentar)"
#: tools/manual\frameviewer\editor\mask.py:111
msgid "Select the brush cursor color."
msgstr "Seleccionar el color del pincel."
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:78
msgid "Play/Pause (SPACE)"
msgstr "Reproducir/Pausa (BARRA DE ESPACIO)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:79
msgid "Go to First Frame (HOME)"
msgstr "Ir al primer cuadro (INICIO)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:80
msgid "Go to Previous Frame (Z)"
msgstr "Ir al cuadro anterior (Z)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:81
msgid "Go to Next Frame (X)"
msgstr "Ir al siguiente cuadro (X)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:82
msgid "Go to Last Frame (END)"
msgstr "Ir al último cuadro (FIN)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:83
msgid "Extract the faces to a folder... (Ctrl+E)"
msgstr "Extraer las caras a una carpeta... (Ctrl+E)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:84
msgid "Save the Alignments file (Ctrl+S)"
msgstr "Guardar el fichero de alineamientos (Ctrl+S)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:85
msgid "Filter Frames to only those Containing the Selected Item (F)"
msgstr "Mostrar cuadros que contenga únicamente el elemento seleccionado (F)"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:86
msgid ""
"Set the distance from an 'average face' to be considered misaligned. Higher "
"distances are more restrictive"
msgstr ""
"Establezca la distancia desde una 'cara promedio' para que se considere "
"desalineada. Las distancias más altas son más restrictivas"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:391
msgid "View alignments"
msgstr "Ver alineamientos"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:392
msgid "Bounding box editor"
msgstr "Editor de cuadro delimitador"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:393
msgid "Location editor"
msgstr "Editor de ubicación"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:394
msgid "Mask editor"
msgstr "Editor de máscara"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:395
msgid "Landmark point editor"
msgstr "Editor de puntos de referencia"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:470
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:470
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:481
msgid "Revert to saved Alignments ({})"
msgstr "Volver a los alineamientos guardados ({})"
#: tools/manual\frameviewer\frame.py:487
msgid "Copy {} Alignments ({})"
msgstr "Copiar los alineamientos del cuadro {} ({})"